sábado, 18 de marzo de 2017

POÉTICA

CALENDRIER

J'ai lié les unes aux autres mes convictions et agrandi ta Présence. J'ai octroyé un cours nouveau à mes jours en les adossant à cette force spacieuse. J'ai congédié la violence qui limitait mon ascendat. J'ai pris sans éclat le poignet de l'équinoxe. L'oracle ne me vassalise plus. J'entre: j'éprouve ou non la grâce.
   La menace s'est polie. La plage qui chaque hiver s'encombrait de régressives légendes, de sibylles aux bras lourds d'orties, se prépare aux êtres à secourir. Je sais que la conscience qui se risque n'a rien à redouter de la plane.

RENÉ CHAR. FUROR Y MISTERIO

(traducción de Jorge Riechmann)
PROGRAMA

Ligué mis convicciones entre sí y engrandecí tu Presencia. Otorgué un curso nuevo a mis días, adosándolos a esta fuerza espaciosa. Despedí a la violencia que limitaba mi ascendiente. Tomé sin alharacas al equinoccio por la muñeca. El oráculo ya no me avasalla. Entro: experimento la gracia, o no. 
   La amenaza se ha refinado. La playa, que cada invierno se abarrotaba de leyendas regresivas y sibilas con brazos cargados de ortigas, se dispone para los seres por socorrer. Sé que la conciencia que se arriesga no ha de temer que la raedera la alise. 




No hay comentarios:

Publicar un comentario